gì gì

Học thuật
Thân thiện
Définition
  1. Pronom indéfini :
    • D'autres choses, d'autres éléments (non spécifiés) : "gì gì" est utilisé pour se référer de manière vague et indéfinie à d'autres choses, d'autres éléments ou d'autres sujets non mentionnés ou non spécifiés précédemment. Il implique souvent une liste incomplète ou une généralisation.
Exemples d'utilisation
  • Pronom indéfini :
    • Anh ấy mua sách, vở, bút gì gì đó. (Il a acheté des livres, des cahiers, des stylos et d'autres choses.)
    • Trong túi điện thoại, chìa khóa, gì gì nữa... (Dans le sac, il y a un téléphone, des clés, et d'autres trucs...)
    • Còn gì gì muốn hỏi nữa không? (Y a-t-il d'autres choses que tu veux demander ?)
Utilisations avancées
  • " gì gì nữa / cùng gì gì đó" : et d'autres choses encore / et des trucs comme ça. Cette structure est fréquente pour conclure une énumération non exhaustive.
    • ấy thích đọc tiểu thuyết, thơ gì gì nữa. (Elle aime lire des romans, de la poésie et d'autres choses encore.)
  • Utilisé à l'oral pour marquer une hésitation, un oubli ou pour éviter d'être trop précis.
    • Họ nói chuyện về công việc, gia đình, gì gì... (Ils ont parlé du travail, de la famille, de trucs...)
Variantes et mots apparentés
  • (pron. indéf.) : quoi, que, quel(le). C'est la forme de base.
    • Anh cần ? (Tu as besoin de quoi ?)
  • Những (loc. pron.) : ce qui, ce que, les choses que.
    • Tôi sẽ làm những có thể. (Je ferai ce que je peux.)
  • đó / đấy (pron. indéf.) : quelque chose, un truc.
    • đó lạ trong phòng. (Il y a quelque chose d'étrange dans la pièce.)
Synonymes
  • Những thứ khác : d'autres choses.
  • Vân vân : etcetera, et cetera (s'utilise souvent après une énumération, plus formel que "gì gì").
  • Này nọ : ceci cela, des choses diverses (ton familier).
Remarques d'usage
  • "Gì gì" est principalement utilisé à l'oral et dans un registre familier. Il est rare dans les écrits formels.
  • Il ne s'agit pas d'un mot composé standard mais d'une répétition expressive du mot "" pour indiquer une pluralité vague.
  • La traduction française la plus courante est "d'autres choses", "et cetera" ou, dans un registre oral, "des trucs", "et tout ça".
  1. d'autres choses